تحديثات المنتجات

يُظهر «كاشف الذكاء الاصطناعي» من Pangram أداءً قوياً في أكثر من 20 لغة

4 سبتمبر 2024

قبل شهرين، أطلقت Pangram أول نموذج متعدد اللغات للكشف عن المحتوى المزيف باستخدام الذكاء الاصطناعي. واليوم، نحن على استعداد للإعلان عن تحديث جديد! تدعم Pangram الآن رسميًا أفضل 20 لغة على الإنترنت، كما أنها تُظهر أداءً جيدًا بشكل غير رسمي في العديد من اللغات الأخرى. وقد لاحظنا تحسنًا كبيرًا في الأداء، لا سيما في اللغات العربية واليابانية والكورية والهندية.

النتائج

قمنا بتقييم حوالي 2000 وثيقة لكل لغة ضمن مجموعة الدعم الرسمية الخاصة بنا. أما الجزء البشري فيتألف من مزيج من التعليقات الحقيقية والمقالات الإخبارية ومقالات ويكيبيديا. أما الجزء الخاص بالذكاء الاصطناعي فيتألف من مجموعة من المقالات والمقالات الإخبارية ومنشورات المدونات التي طلبنا من GPT-4o كتابتها بأطوال وأساليب ومواضيع متنوعة.

اللغةالدقةمعدل الإيجابية الكاذبةمعدل النتائج السلبية الخاطئة
العربية99.95%0.10%0.00%
التشيكية99.95%0.00%0.11%
الألمانية99.85%0.00%0.32%
اليونانية99.90%0.00%0.21%
الإسبانية100.00%0.00%0.00%
فارسي100.00%0.00%0.00%
الفرنسية100.00%0.00%0.00%
الهندية99.79%0.00%0.42%
المجرية99.49%0.10%0.95%
الإيطالية100.00%0.00%0.00%
اليابانية100.00%0.00%0.00%
هولندي99.95%0.10%0.00%
بولندي100.00%0.00%0.00%
البرتغالية100.00%0.00%0.00%
روماني99.95%0.10%0.00%
روسي100.00%0.00%0.00%
السويدية99.95%0.00%0.11%
التركية99.90%0.00%0.21%
أوكراني99.95%0.00%0.11%
الأردية99.44%0.00%1.16%
فيتنامي99.95%0.00%0.11%
الصينية99.95%0.00%0.11%

ما الذي قمنا بتغييره؟

فيما يلي أهم التغييرات التي أجريناها لتحسين الدعم متعدد اللغات لدينا:

  • أجرينا حملة تعلم آلي للبيانات استندت إلى بيانات على نطاق الويب، وركزت على اللغات العشرين الأكثر استخدامًا على الإنترنت.

  • لقد قمنا بتعديل أداة تحليل الكلمات لتقديم دعم أفضل للغات غير الإنجليزية.

  • قمنا بزيادة عدد المعلمات في النموذج الأساسي ومحولات LoRA.

  • قمنا بتطبيق تقنية زيادة البيانات لترجمة جزء عشوائي من مجموعة البيانات لدينا آليًّا قبل بدء التدريب.

  • لقد أصلحنا خطأً في عملية حساب عدد الكلمات كان يتسبب في عدم تمثيل اللغات الشرق آسيوية بشكل كافٍ في مجموعة التدريب.

حملة التعلم النشط

يتمثل الأساس الجوهري لعملية بناء النماذج التي تتميز بمعدلات إيجابية كاذبة منخفضة للغاية في «التعلم النشط»: وببساطة، فإننا نبحث في محتوى الإنترنت الذي يعود إلى ما قبل عام 2022 عن أمثلة يُظهر فيها نموذجنا أداءً ضعيفًا (مثل الحالات الإيجابية الكاذبة)، ثم نضيف هذه الأمثلة إلى مجموعة التدريب الخاصة بنا، ونعيد التدريب، ونكرر العملية. وقد قمنا بتفصيل هذه الخوارزمية في تقريرنا الفني.

يمكننا تطبيق نهج التعلم النشط الخاص بنا على بعض مجموعات البيانات الكبيرة متعددة اللغات المتوفرة على الويب، للعثور على نصوص متعددة اللغات التي يواجه نموذجنا الحالي صعوبة في معالجتها، ثم استخدام هذه البيانات في عملية التكرار، إلى جانب مكتبتنا الضخمة من المطالبات لإنشاء «نسخ متطابقة اصطناعية»: وهي نصوص مولدة بالذكاء الاصطناعي تشبه النتائج الإيجابية الخاطئة التي تم استخراجها. بينما نركز على أفضل 20 لغة على الإنترنت، نزيل خطوة تصفية اللغة من مسار بياناتنا: مما يعني أن النصوص من جميع اللغات متاحة للاستخراج السلبي الصعب وإدراجها في مجموعة التدريب الخاصة بنا.

تتمثل إحدى مزايا نهج التعلم النشط الذي نتبعه في أنه يعيد توازن توزيع اللغات تلقائيًا استنادًا إلى دقة نموذجنا. فاللغات ذات الموارد المحدودة غير ممثلة تمثيلاً كافياً على الإنترنت، ولكن بسبب هذا الخلل في التوازن بين الفئات، كان أداء نموذجنا الأول ضعيفًا في البداية مع اللغات ذات الموارد المحدودة، مما أدى إلى ظهور المزيد من النصوص من اللغات غير الشائعة في عملية استخراج النصوص السلبية الصعبة. ونلاحظ خلال عملية التعلم النشط أن نسبة البيانات من اللغات الغنية بالموارد مثل الإنجليزية والإسبانية والصينية تنخفض تدريجيًا في مجموعة التدريب لدينا، بينما تزداد نسبة اللغات الأقل شيوعًا. ونجد أن هذا حل أنيق نسبيًا لتوزيع البيانات غير المتوازن بشكل طبيعي في تدريب النماذج متعددة اللغات. ومن خلال خوارزمية التعلم النشط لدينا، يستطيع النموذج أن يختار بنفسه البيانات باللغات التي يحتاج إلى رؤية المزيد منها.

التغييرات المعمارية

ولتحسين دعم النصوص متعددة اللغات في مجال الإدخال، أردنا أيضًا التأكد من أن نموذج اللغة الكبيرة (LLM) الأساسي الذي نستخدمه لبناء مصنفنا يتقن أيضًا العديد من اللغات غير الإنجليزية. أجرينا مسحًا لعدة هياكل أساسية لنماذج اللغة الكبيرة (LLM) وأدوات تحليل الرموز على مجموعة البيانات الخاصة بنا للعثور على النموذج الذي يقدم أفضل أداء بشكل عام بين مجموعة واسعة من اللغات غير الإنجليزية. وجدنا أن الأداء في المعايير متعددة اللغات لا يبدو أنه يرتبط ارتباطًا وثيقًا بمدى جودة أداء الهيكل الأساسي في مهمة الكشف بالذكاء الاصطناعي الخاصة بنا: بمعنى آخر، حتى إذا كان النموذج الأساسي قادرًا على حل مهام الاستدلال والإجابة على الأسئلة بلغات أخرى، فإن فعالية نقل المهارة إلى الكشف بالذكاء الاصطناعي متعدد اللغات تختلف بشكل كبير للغاية.

كما لاحظنا أن النماذج الأولية التي قمنا بتدريبها كانت تميل إلى عدم ملاءمة التوزيع متعدد اللغات الجديد بشكل كافٍ — فقد لاحظنا في البداية ارتفاع معدل الخسارة أثناء التدريب. ولتحقيق ذلك، قمنا أيضًا بزيادة حجم النموذج الأساسي بالإضافة إلى عدد المعلمات في محولات LoRA الخاصة بنا، كما قمنا بتدريب النموذج لعدد أكبر من الخطوات. (نظرًا لأننا نعمل في نظام التعلم النشط / البيانات الكبيرة، فإننا لا نقوم أبدًا بالتدريب لمدة تزيد عن حقبة واحدة. في هذه الحالة، كان علينا فقط توسيع حجم الحقبة!)

تعزيز البيانات

حتى مع استخدام التعلم النشط، فإن تنوع البيانات باللغات غير الإنجليزية أقل بشكل ملحوظ من تنوع وحجم البيانات الإنجليزية المتوفرة على الإنترنت، ولا يمكننا تصحيح ذلك تمامًا بمجرد إعادة موازنة توزيع اللغات في مجموعة التدريب. وبعبارة مبسطة، هناك بعض البيانات الإنجليزية القيمة التي لا وجود لها أو لا يوجد لها نظير أصلي في لغات أخرى. ولذلك، قررنا تطبيق تعزيز الترجمة الآلية بشكل عشوائي على جزء صغير من مجموعة البيانات الخاصة بنا (في حالتنا، استخدمنا Amazon Translate).

على الرغم من أن استخدام التوسعات المستمدة من الترجمة الآلية في مجموعة التدريب أثناء تدريب النماذج اللغوية الكبيرة (LLM) ليس ممارسة معتادة — نظراً لأن البيانات المترجمة آلياً غالباً ما تكون غير طبيعية وتفتقر إلى السلاسة اللغوية — إلا أنه في حالتنا هذه، وبما أننا لا نقوم بتدريب نموذج توليدي، لا يبدو أن ذلك يؤثر على جودة المخرجات، بل لاحظنا تحسناً في مؤشرات الأداء عند تطبيق هذه التوسعات.

المقارنة المعيارية: الإسبانية

نأخذ اللغة الإسبانية كمثال مميز على لغة غنية بالموارد، والتي كانت مدعومة سابقًا بنص البانجرام، لكنها أصبحت الآن أفضل بكثير. ونقوم بقياس معدل الإيجابيات الخاطئة في مجموعة متنوعة من المجالات.

مجموعة البياناتمعدل الإيجابية الكاذبة (قبل)معدل الإيجابية الكاذبة (بعد)عدد الأمثلة
تقييمات أمازون الإسبانية0.09%0%20,000
ويكي لينغوا (نص مقالة ويكي هاو)3.17%0.14%113,000
XL-SUM (مقالات إخبارية باللغة الإسبانية الأصلية)0.08%0%3,800
ويكيبيديا الإسبانية0.29%0.04%67,000
اللغة الإسبانية CulturaX0.22%0.01%1,800,000
منشورات المدونة الإسبانية التي قمنا بتنسيقها يدويًا0%0%60

كما قمنا بقياس معدل النتائج السلبية الخاطئة (أي النسبة التي يتم فيها تصنيف النصوص التي أنشأتها الذكاء الاصطناعي خطأً على أنها من تأليف بشري) بالنسبة لمختلف نماذج اللغات الكبيرة. في هذه التجربة، قمنا بإعداد قائمة من المطالبات لنماذج اللغات الكبيرة لإنشاء مقالات ومشاركات مدونات ومقالات إخبارية بأطوال وأساليب متنوعة، ثم قمنا بترجمة هذه المطالبات إلى الإسبانية. ونماذج اللغات الكبيرة نفسها متعددة اللغات، لذا فهي تستجيب للتعليمات باللغة الإسبانية.

نموذجمعدل النتائج السلبية الخاطئة (قبل)معدل النتائج السلبية الخاطئة (بعد)عدد الأمثلة
GPT-4o2.1%0%1,400
كلود 3.5 سوناتة0.7%0%1,400
كلود 3 أوبوس1.05%0%1,400
جيميني 1.5 برو2.85%0%1,400

وكما نرى، فإن نموذجنا المحدث يحقق دقة كشف مثالية في جميع نماذج اللغات الكبيرة التي خضعت للاختبار، مما يمثل تحسناً ملحوظاً مقارنةً بإصدارنا السابق.

المقارنة المعيارية: اللغة العربية واللغة اليابانية

هناك لغتان ركزنا بشكل كبير على تحسينهما، وهما لغتان منتشرتان على نطاق واسع في العالم، لكنهما في الواقع أقل انتشارًا على الإنترنت، وهما: العربية واليابانية.

مجموعة البياناتمعدل الإيجابية الكاذبة باللغة العربيةمعدل الإيجابية الكاذبة اليابانيةأمثلة باللغة العربيةأمثلة يابانية
تقييمات أمازون0%0%غير متوفر20,000
AR-AES (كتابة الطلاب العرب)0%غير متوفر2,000غير متوفر
ويكي لينغوا (نص مقالة ويكي هاو)0.58%0.55%29,00012,000
XL-SUM (مقالات إخبارية باللغة الأصلية)0%0%4,000733
ويكيبيديا0.09%0.009%31,00096,000
CulturaX0.08%0.21%1,785,0001,409,000
منشورات المدونة التي قمنا بتنسيقها يدويًا0%0%6060

لم نكن ندعم هاتين اللغتين في السابق، لذا كانت معدلات النتائج السلبية الخاطئة مرتفعة للغاية. أما الآن، فقد أصبحنا قادرين على التنبؤ بشكل موثوق وجيد جدًا بالنصوص العربية واليابانية التي تم إنشاؤها بواسطة الذكاء الاصطناعي.

نموذجالعربية FNRاليابانية FNR
GPT-4o0%0%
كلود 3.5 سوناتة0%0%
كلود 3 أوبوس0%0%
جيميني 1.5 برو0%0.21%

وكما نرى، يحقق نموذجنا المحدث دقة كشف شبه مثالية عبر جميع نماذج اللغات الكبيرة (LLMs) التي خضعت للاختبار، سواء بالنسبة للغة العربية أو اليابانية، مع معدل خطأ سلبي طفيف يبلغ 0.21% فقط في حالة نموذج Gemini 1.5 Pro باللغة اليابانية.

تتوفر نتائج اختبارات الأداء اللغوية الكاملة عند الطلب.

ماذا بعد؟

على الرغم من أن أداءنا قوي في التعامل مع النصوص الأصلية على الويب، إلا أن نموذجنا يواجه أحيانًا صعوبة في اكتشاف "اللغة المترجمة" — أي النصوص التي تمت ترجمتها بشكل سيئ أو التي لا تبدو طبيعية لأي سبب آخر. وما يزيد الأمر سوءًا أن الكثيرين يستخدمون الآن نماذج اللغة الكبيرة (LLM) مثل ChatGPT مباشرةً في مهام الترجمة. فهل ينبغي تصنيف النص المترجم بواسطة نماذج اللغة الكبيرة على أنه من صنع الإنسان أم من صنع الذكاء الاصطناعي؟ يعتمد ذلك على مدى سوء الترجمة، وكذلك على حالة الاستخدام في التطبيق النهائي. قد يعتبر مدرس اللغة الإسبانية استخدام الترجمة الآلية في واجب مدرسي بمثابة غش أكاديمي، ولكن قد يرغب ناشر ما في السماح بمرور الأعمال المترجمة عبر عملية ضمان الجودة الخاصة به. تعمل Pangram بنشاط على فهم النص المترجم باعتباره "طريقة ثالثة" تقع في مكان ما بين الإنسان والذكاء الاصطناعي، وتوفير المزيد من المعلومات لمستخدمينا حتى يتمكن مستخدمو نموذجنا من تحديد ما هو مناسب لهم.

هل لديك المزيد من الأسئلة؟ تواصل معنا عبر البريد الإلكتروني info@pangram.com!


برادلي إيمي
برادلي إيميالرئيس التنفيذي للتكنولوجيا، الشريك المؤسس

برادلي باحث في مجال الذكاء الاصطناعي وخبير في تطوير منتجات التعلم العميق في القطاع الصناعي. وقد تولى مؤخرًا قيادة مجموعة أبحاث التعلم العميق في شركة «أبسكي» (Absci)، وهي شركة متخصصة في اكتشاف الأدوية باستخدام الذكاء الاصطناعي التوليدي، وكان قبل ذلك عضوًا في الفريق الأساسي للرؤية الحاسوبية في نظام «تيسلا أوتوبيلوت» (Tesla Autopilot).

أثناء دراسته للدراسات العليا، ألف برادلي العديد من المنشورات البحثية في مجال التعلم العميق بالتعاون مع مختبر ستانفورد للرؤية. وهو حاصل على بكالوريوس في الفيزياء وماجستير في الذكاء الاصطناعي من جامعة ستانفورد. وبالإضافة إلى الذكاء الاصطناعي، يهتم برادلي أيضًا بمجالي التعليم والفلسفة، كما أنه لاعب غولف شغوف.

المزيد من برادلي إيمي

مقالات ذات صلة

دليل ترحيل واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Pangram 3.0
تحديثات المنتجات

دليل ترحيل واجهة برمجة التطبيقات (API) لـ Pangram 3.0

5 يناير 2026
توسيع النطاق باستخدام LoRA
تحديثات المنتجات

توسيع النطاق باستخدام LoRA

22 مارس 2024
الإعلان عن ميزة التعرف بالذكاء الاصطناعي: يمكن لـ Pangram التمييز بين نماذج اللغة الكبيرة المختلفة
تحديثات المنتجات

الإعلان عن ميزة التعرف بالذكاء الاصطناعي: يمكن لـ Pangram التمييز بين نماذج اللغة الكبيرة المختلفة

11 فبراير 2025
هل تستطيع أدوات الكشف التي تعمل بالذكاء الاصطناعي اكتشاف GPT-4.5؟
تحديثات المنتجات

هل تستطيع أدوات الكشف التي تعمل بالذكاء الاصطناعي اكتشاف GPT-4.5؟

27 فبراير 2025
هل يعمل Pangram مع GPT-5.4؟
تحديثات المنتجات

هل يعمل Pangram مع GPT-5.4؟

6 مارس 2026
مستويات منتجات بانغرام الجديدة
تحديثات المنتجات

مستويات منتجات بانغرام الجديدة

15 أكتوبر 2025